logo  ELT Concourse teacher training
Concourse 2

Idiomaticity

What springs to mind when you see these images?  Click here when you have thought of 6 expressions.

bite the bullet ears cake
both ends cat leg pull

There are two important characteristics of the expressions in black.  What are they?
Click here when you have an answer.

define

Definitions

An early definition of an idiom comes from the linguist and teacher Henry Sweet (a major influence in the Reform Movement's reaction to grammar-translation approaches, incidentally).  He stated:

The meaning of each idiom is an isolated fact which cannot be inferred from the meaning of the words of which the idiom is made up.
(Sweet, 1889:139)

Since Sweet's time, the area has been continually revisited by researchers interested in finding out what constitutes idiomaticity in languages and how the various types of idiom can be classified and analysed.  What we have ended up with is a confusing muddle of terms, definitions and classifications which is, to say the least, unhelpful.  You may, for example, come across any or all of the following terms if you research this area:

figurative idioms or non-compositional metaphors to refer to fact that we can often find a connection between figurative, idiomatic and literal meaning.  It is for example, just possible to figure out what bite the bullet might mean with some knowledge of pre-anaesthetic surgery.  Ditto, perhaps, with have an ace up one's sleeve
binomials to refer to expressions such as time and again, Ladies and Gentlemen which occur as pairs of words, often with a fixed ordering
fixed expressions to refer to idioms which are truly fixed such as an open and shut case
semi-fixed expressions to refer to idioms where some flexibility is allowed.  For example, you can throw in the towel but also throw in the sponge, both meaning surrender, and both derived from boxing
lexicalised expressions to indicate that the expression functions as a single lexeme.  For example, kick the bucket actually just functions as the verb die
opaque expressions emphasising the fact that is often not possible to work out metaphoric meaning from literal meaning as it is with figurative metaphors.  For example, chew the fat
frozen collocations emphasising the fixedness characteristic of some idioms such as a can of worms
restricted collocations referring to those which allow some flexibility but only within a limited range.  For example, you can be a big/large/huge fish in a small/little/tiny pond
semi-idioms to refer to anything which seems like an idiom, insofar as it acts like a single word, but is not completely opaque and fixed.  One part of the expression has a figurative meaning not found elsewhere but the other part is 'normal' as in expressions such as pay attention or foot the bill

It is not the suggestion here that such refinements are useless or deliberately confusing but we are interested in classifications which will be useful to us as English-language teachers rather than research linguists so this guide will focus on two the central characteristics of idiomatic language: fixedness and opacity (or non-compositionality, if you prefer).
This will be at the expense of some precision so if you are looking for more, there are references at the end to on-line, more scholarly articles that you may want to read.
In some analyses, the definition of an idiom includes both fixedness (the inability to change any of the components) and opacity (non-compositionality) but both these phenomena exist on a scale from fully fixed and opaque through semi-fixed and opaque to variable and easily understood.  The definition soon breaks down.


source

Origins

Although this distinction is not necessary for teaching purposes, it is sometimes helpful in terms of memorisation to know the origin of the idiom one encounters.  There are two possible sources (which often overlap):

  1. Fixed metaphor
    Frequently, very influential texts in English, such as the bible, Shakespeare's works and others, contain metaphors which have come into everyday use and become fixed idioms.  Some metaphorical uses are obscure in origin.  Examples include:
        heart of gold
        laughing stock
        wild goose chase
        wear your heart on your sleeve

    (all from Shakespeare)
        at the eleventh hour
        by the skin of your teeth
        a millstone around your neck
        the writing on the wall

    (all biblical)
        it gives me the creeps
        go on the rampage

    (both from Charles Dickens)
        spill the beans
        straight from the horse's mouth
        let the cat out of the bag
        count your chickens before they are hatched
        out to lunch
        just my cup of tea

    (all obscure in origin but some may conveniently but speculatively be derived from some occupations)
  2. Historical and specific register origins
    Other idioms derive from certain registers: sport, the military, trade, sailing and so on and are often opaque without a certain amount of knowledge of the history of the domains.  They are usually not completely opaque, however.
    Examples include:
        a sticky wicket (from cricket)
        cover all the bases (baseball)
        run with the ball (rugby or American football)
        game, set and match (tennis)
        a level playing field (many sports)
        plant a seed (horticulture)
        plough through (farming)
        cut a deal (obscure but possibly from card games)
        hit a snag (angling or river navigation)
        a loose cannon (from naval warfare)
        flash in the pan (musketry)
        close ranks (army parade term)
        half-baked (cookery)
        cut and dried (herbalism)
        sail close to the wind (sailing)

fixed

Fixedness

This is not an on-off characteristic.  Some idioms are more fixed than others, some are very flexible.  Here's a cline for you to see what's meant.  Where would you put the idioms on right in the cline on the left (if idioms they actually are)?  Click on the image for some comments when you have an answer.

fixedness cline through thick and thin
hammer and sickle
aid and abet
have a blast
hit the sack
off one's rocker
call it a day
assets and liabilities
left, right and centre
life or death
back to the drawing board
cut corners
put all your eggs in one basket
torrential rain
wouldn't be caught dead
miss the boat
make the grade
make the beds
raining cats and dogs
opaque

Opacity or non-compositionality

Again, there's a cline because there are levels of opacity and transparency.  The image below separates them into those whose meaning is obvious (literal), those where it can be deduced (figurative uses) and those which are wholly opaque.
As you did above, locate these expressions on the right somewhere on the cline on the left and then click the image for a commentary.

transparency  barking up the wrong tree
a bitter pill to swallow
by the skin of one's teeth
bread and circuses
kiss and tell
heads or tails
spick and span
holding all the aces
at a snail’s pace
a dime a dozen
bite off more than one can chew
cut the mustard
bob and weave
under the weather
hot and bothered
research and development
come rain or shine
Tom, Dick and Harry

relationship

The relationship between fixedness and opacity

There is a tendency for these two characteristics to rise and fall together.  In other words, the more fixed and inflexible the expression, the more likely it is to be opaque in meaning and vice versa.

We can find low fixedness with some expressions but they are likely to be quite literal in meaning.  For example, as old as ... can be followed by a number of expressions (God, the hills, Noah etc.) but opacity is also low.
Similarly, strong collocations such as a pronounced accent are not firmly fixed (we can have strong, broad etc. as the adjective with roughly the same meaning) but they are usually easy to understand (if not to learn).

On the other hand, an expression such as off one's rocker has quite high fixedness (there's only one conventional alternative to rocker, trolley) and it is also quite high in opacity.  Extreme cases of fixedness are also, often, extreme cases of opacity.  Expressions such as let the cat out of the bag are both opaque and fixed as are binomials such as helter-skelter.

There are, nevertheless, instances, especially with binomials, of low opacity and high fixedness.  In other words, they always occur together and in the same order but are straightforward to understand.  Examples are:
    here and there
    hand in hand
    dead and buried
etc.

The moral?
Whenever we find a highly opaque expression, the way to bet is that it is also firmly fixed.  The reverse is not always true.
Here's a graphical representation of that.  Before teaching idioms, it is worth 5 minutes of the planning time to consider where in the matrix the target language items fall.
matrix


parrots three

Binomials and trinomials

Because these are so common in English, they merit a short section to themselves.  Many of these items are worth teaching as single lexemes because they are handy language chunks, they are extremely common and they are not easily paraphrased.
There are some general characteristics of binomial expressions:

  1. They consist of two lexical items belonging to the same word class so they are, noun + noun, verb + verb, adjective + adjective, adverb + adverb.  Examples of the four main sorts are:
        He has lived here man and boy
        You can take it or leave it
        And that's the truth, pure and simple
        I will do it
    sooner or later
    (Rarely, the two items are not of the same word class but follow similar structural forms so, for example:
        We were home and dry
    in which home is an adverb and dry an adjective but both are joined to the subject by the copular verb.  That is probably not something with which to trouble your learners.)
  2. Some are literal (apples and oranges etc.), some are figurative (the chicken or the egg etc.) and some are wholly opaque (milk and honey etc.).
  3. Some, such as helter-skelter, super-duper etc., contain words found nowhere else.
  4. When two nouns are joined, the resulting expression is often singular, e.g.:
        Fire and brimstone is all he shouts about
        Thunder and lightning is on its way
    but, if the nouns are already plural, that is not the case:
        His eyes and ears are everywhere
        The stars and stripes are flying over The White House
  5. The order of the items is usually fixed although with some, reversal has no effect.  We can have:
        She worked day and night
    and
        She worked night and day
    We allow
        I'll do it sooner or later
    but not
        *I'll do it later or sooner
  6. The tenses and numbers of items are normally retained in both items so we get, for example:
        It's done and dusted
        It comes with many bells and whistles
        I'll name and shame him
        There will be some naming and shaming
        They were named and shamed
    etc. and:
        *for all intent and purpose
        *It's time to cut and be running

    are not encountered.
  7. The items are frequently joined with the coordinator and but there are other possibilities including: but, or, either ... or, neither ... nor, to, after, by, in.
  8. Often the items rhyme or are, more often, alliterative as in, e.g.:
        make or break
        high and dry
        house and home
        do or die

    etc.
    In some, a phenomenon called assonance is discernible so for example, a stressed vowel will be the same in both items or a consonant duplicated with different vowels as in harum scarum or tittle-tattle.
  9. Because binomials operate as single lexemes, they are subject to the collocational forces as all other lexemes so, for example:
        high and dry collocates strongly with the verb leave
        high and low collocates with verbs such as look (for), search, hunt and seek
        dead and buried collocates with nouns such as ideas, proposals, suggestions, schemes and plans
    and so on.
  10. Binomials often intensify, especially reduplicative ones, so, e.g.:
        She went from strength to strength
    Ones in which the two items are synonyms have the same effect:
        He's at my beck and call
    and, perversely, antonym pairs also intensify:
        We searched high and low, in and out, in each and every part of the house

Here's a selection.
Fuller lists with some doubtful inclusions are available via a web search.

joined with coordinators (and or or/neither ... nor etc.)

above and beyond
airs and graces
alive and kicking
all or nothing
an arm and a leg
apples and oranges
assault and battery
back and forth
ball and chain
beck and call
beer and skittles
bells and whistles
for better or worse
bits and bobs
bow and arrow
by and large
cat and mouse
the chicken or the egg
cut and dried
cut and run
day or night
dead and buried
dead or alive
divide and conquer
do or die
down and out
each and every
eyes and ears
far and wide
fast and loose
fingers and thumbs
fire and brimstone
first and foremost
forever and a day
free and clear
fight or flight
(neither) fish nor fowl
fun and games
(come) hell or high water
(neither) here nor there
hit or miss
hale and hearty
hard and fast
hearts and minds
here and now
high and dry
high and low
home and dry
hope and pray
horse and carriage
intents and purposes
kill or cure
kill or be killed
knife and fork
law and order
love nor money
lo and behold
loud and clear
make or break
man and boy
milk and honey
more or less
nip and tuck
nook and cranny
nuts and bolts
odds and ends
pure and simple
pepper and salt (colouring)
rags to riches
rain or shine
research and development
room and board
sink or swim
sooner or later
take it or leave it
salt and pepper (seasoning)
seek and destroy
short and / but sweet
sick and tired
slash and burn
smash and grab
snakes and ladders
stand and deliver
supply and demand
sweetness and light
tables and chairs
tar and feather
tea and crumpets
thunder and lightning
time after time
to and fro
tooth and nail
touch and go
trial and error
up and about
vim and vigour
wait and see
wine and roses

with reduplication
The term reduplicate is a slight misnomer because the words are duplicated, not reduplicated.

again and again
all in all
around and around
arm in arm
back to back
bit by bit
bumper to bumper
by and by
cheek to cheek
closer and closer
coast to coast
day to/ by day
elbow to elbow
end to end
dog eat dog
from ear to ear
an eye for an eye
eye to eye
face to face
hand in hand
head to head
heart to heart
higher and higher
horror of horrors
less and less
little by little
lower and lower
man to man
more and more
mouth to mouth
neck and neck
never say never
nose to nose
on and on
out and out
over and over
round and round
shoulder to shoulder
side to side
step by step
strength to strength
through and through
time after time
(from) time to time
two by two
toe to toe
up and up
wall to wall
for weeks and weeks
woman to woman

with rhymes or similar sounds
These are often considered a subset of reduplicate phrases but exactly where the border is between a reduplicative and these examples lies is not always easy to determine.  Parts of the words are clear duplicated and the words often rhyme, a phenomenon encapsulated in the alternative name, ricochet words.
The use or not of a hyphen is often idiosyncratic to the writer as is whether some are written as one word.

belt and braces
box and cox
chalk and talk
chit-chat
dilly-dally
ding-dong
double trouble
even Stevens
fender-bender
flim-flam
flip-flop
hanky-panky
harum-scarum
helter-skelter
higgelty-piggelty
high and dry
hire and fire
hither and thither
hobnob
hocus-pocus
hodge-podge
hoity-toity
horses for courses
hubble-bubble
huff and puff
hurly-burly
hustle and bustle
meet and greet
mish-mash
namby-pamby
name and shame
near and dear
nitty-gritty
odds and sods
out and about
pell-mell
ping-pong
pitter-patter
razzle-dazzle
riff-raff
roly-poly
shillyshally
time and tide
tip-top
tittle-tattle
town and gown
use it or lose it
wear and tear
willy-nilly
wine and dine
wishy-washy
yea or nay
Some quite common words in English are derived by reducing rhyming or similar-sounding binomials so, e.g.:
    patter
is a reduction of pat-pat (to hit gently).
    blabber is a reduction of blab-blab
    paddle is a reduction of pad-pad
and so on.
The technical term for this phenomenon is that the word is a frequentative.

trinomials

There are fewer of these and they almost always employ and as the coordinator.  Examples include:

beg, borrow or steal
blood, sweat and tears
cool, calm and collected
eat, drink, and be merry
ear, nose and throat
gold, silver, and bronze
guns, germs, and steel
healthy, wealthy, and wise
here, there and everywhere
hook, line and sinker
hop, skip and jump
judge, jury and executioner
left, right and centre
lights, music, action
lock, stock and barrel
nasty, brutish and short
planes, trains, and automobiles
ready, willing and able
reading, writing and arithmetic
red, white and blue
sex, drugs, and rock 'n' roll
sugar and spice and everything nice
tall, dark and handsome
Tom, Dick and Harry
shake, rattle and roll
this, that, and the other
way, shape, or form
win, lose, or draw

hyphenation

Many binomials, especially those without a connecting conjunction, are conventionally hyphenated so we get helter-skelter, willy-nilly, harum-scarum and so on.
Others are only hyphenated when they are used adjectivally so we get, for example:
    It's a question of law and order
    The price is subject to the influence of supply and demand

etc., because these are being used as nouns, but we have:
    This is a law-and-order issue
    It's a supply-and-demand influence

etc., because these are adjectival uses.
Trinomials exhibit the same phenomenon.


bolt

Fixed similes

Similes explicitly compare two items, usually, in English, with the as ... as formulation.
A number of these constitute a kind of idiom although in almost all cases they are a) fixed and b) often (but not always) quite literal and transparent in meaning.  They include items such as:
    as blind as a bat
    as cool as a cucumber
    as fit as a fiddle
    as fresh as a daisy
    as good as gold
    as keen as mustard
    as light as a feather
    as old as the hills
    as regular as clockwork
    as right as rain
    as safe as houses
    as strong as an ox
    as stubborn as a mule
    as thin as a rake
etc.
Such expressions, too, are often formed from rhyming (or near rhyming) items and are often alliterative.
The main elements are also, again, usually given equal stress.

A secondary form for these fixed expressions employs the like preposition.  These are not adjectival so often it is a noun being compared to another or a verb being used figuratively as in
    eyes like a hawk
    a face like a brick wall
    a hand like a bunch of bananas
    drink like a fish
    smoke like a chimney
    fight like cat and dog
    eat like a horse
    eat like a bird
    run like clockwork
    cry like a baby
    spin like a top
    work like a Trojan
be / behave:
    like a child in a sweet shop
    like a bull in a china shop
    like a dog with two tails
    like a headless chicken
    like watching paint dry

They are almost totally confined to informal speech and writing.  Such clichés are often disparaged in more formal texts.


style

Style and register

Most idiomatic language is stylistically informal and inappropriate in a number of situations.  Idioms are used extensively in informal speech and writing (especially in newspapers), however, so a knowledge of common ones is very helpful for learners of English.  Unfortunately, there are, by some estimates, 25,000 of them in English.
In more formal contexts, idioms will often be avoided so we are unlikely to find, for example:
    Buckingham Palace announced that the Queen is under the weather
    The government negotiators are reluctant to open a can of worms, said the White House spokesman.
etc.
Learners of the language can be tempted to overuse idiomatic language in situations where it is not appropriate or they can get the meaning just slightly wrong and produce, e.g.:
    *I'll do it willy-nilly
    *The government isn't cutting the mustard for it

In common with many idiomatic expressions, bi- and trinomials are often informal and common in spoken language.
A few, however, such as first and foremost, more and more, intents and purposes and others are encountered in formal writing and some are confined to specific registers such as economics (supply and demand), the law (aid and abet), education (reading, writing and arithmetic) or engineering, politics and commerce (research and development, wear and tear, trial and error, ways and means).
They are, to some extent, clichés and accordingly much used in journalese.

The same considerations of grammar and form apply here as they do in the teaching of any lexis.
It is important to make sure, then, that idiom presentation is set in an appropriately context (both style and register) and that word class is considered along with aspects of transitivity and so on.


pronounce

Pronunciation


teaching

Teaching idiomatic language

Too often, in coursebooks and study guides, idioms and idiomatic language are relegated to peripheral 'Useful phrases' boxes and then ignored.  That's a great pity as it is almost impossible to become fluent in English without acquiring a fair number of idiomatic expressions.  In fact:

Most students are very interested in learning idiomatic language.  They recognize it as an area in which they have difficulties, and appreciate systematic instruction.
(Irujo, 1986: 242)

There's nothing mysterious about this.  We have to make the same judgements that we make when teaching lexis of any sort.  In other words, we must consider appropriacy and style, range, learnability, frequency and so on.  For more, see the guide to teaching lexis, linked below.

However, idioms and idiomatic language have some characteristics that make certain approaches more worthwhile and productive.

More teaching ideas can be found in Irujo (1986)

In the section for learners on this site, there are some exercises to do with idioms and binomials.  Check the exercise index under vocabulary for more.


There is a very short test on some terms to help you recall all this.



Related guides
synonymy for more on how this and related areas work with more on similes and metaphors (fixed and otherwise)
semantics for a theoretical guide to meaning
teaching lexis for some practical ideas
collocation for more on this form lexical relationship


References:
Barkema, H, 1996, Idiomaticity and terminology: a multi-dimensional descriptive model, Blackwell Publishing Ltd., Studia Linguistica, Volume 50, Issue 2, pp. 125-160
Benor, SB & Levy, R, no date, The Chicken or the Egg? A Probabilistic Analysis of English Binomials, available from http://www.pdfmanuale.com/file/9GW/the-chicken-or-the-egg-a-probabilistic-analysis-of-english.html [accessed January 2015]
lrujo, S, 1986, A piece of cake: learning and teaching idioms, English Language Teaching Journal, 40 (3) pp. 236-242, Oxford: Oxford University Press
Moreno, REV, no date, Idioms, Transparency and Pragmatic Inference, available from http://www.phon.ucl.ac.uk/publications/WPL/05papers/vega_moreno.pdf [accessed January 2015]
Sweet, H, 1889, The practical study of languages, London: Oxford University Press (Reprinted in 1964)